Twinkle, Twinkle, Little Star - Sendas del viento

Twinkle, Twinkle, Little Star

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Si leemos está frase quizás a nadie le resulte familiar, en cambio sí le ponemos música, un ritmo tranquilo y relajado, y la escuchamos en el idioma materno, la cosa ya puede cambiar.

Aunque quizás algunos éramos demasiado pequeños para recordarla, otros puede que la hayan tenido que aprender para transmitirla de nuevo. Estamos hablando de una de las canciones de cuna más conocidas y escuchadas de todo el mundo, Twinkle, Twinkle, Little Star.

El origen de Twinkle, Twinkle, Little Star

El origen de esta canción se remonta más de 250 años atrás concretamente a Francia. La letra original no era ni mucho menos una canción de cuna, sino que se trataba de un poema melodramático de amor titulado «La Confidence» (La confidente).

Ah ! vous dirai-je, maman,

Ce qui cause mon tourment?

Depuis que j’ai vu Clitandre,

Me regarder d’un air tendre;

Mon cœur dit à chaque instant

Peut-on vivre sans amant

Este poema evoluciono, y en 1770 se escribio una nueva versión a modo de parodia de este titulada Ah! Vous dirai-je Maman, siendo en Francia todavía una muy conocida canción infantil, más de 200 años después.

Ah! Vous dirai-je Maman

Ce qui cause mon tourment ?

Papa veut que je raisonne

Comme une grande personne

Moi je dis que les bonbons

Valent mieux que la raison.

Sin embargo su éxito internacional llego a partir de que Mozart compuso 12 variaciones distintas de la melodía original. Estás variaciones son conocidas como KW 265

Años más tarde, el 1806 en Inglaterra, nacio la que sería letra original de la canción tal y como se conoce en la actualidad. Jane Taylor y su hermana Ann Taylor la incluyeron dentro de su libro de poemas Rhymes for the nursery. Fue Jane quien compuso el poema, que a la postre se convertiría en toda una canción para la historia. Su nombre original, fue conocido como The Star.

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky!

When the blazing sun is gone,

When he nothing shines upon,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveler in the dark,

Thanks you for your tiny spark,

He could not see which way to go,

If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,

And often through my curtains peep,

For you never shut your eye,

Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark,

Lights the traveller in the dark,-

Though I know not what you are,

Twinkle, twinkle, little star.

Finalmente, el poema se unió a la música alrededor de 1838, apareciendo por primera vez dentro de un libro llamado “The Singing Master”, y desde ese momento hasta ahora, el resto es historia de muchos niños nacidos durante esos casi 200 años.

La historia de toda una generación de niños, que crecieron sin saberlo escuchando esta melodía. De unas jóvenes que escribieron un poema que se convertiría en leyenda, y de un autor francés desconocido que esperando hablar sobre su drama amoroso, termino por dormir a los niños en un placentero sueño. Supongo que las cosas no siempre salen como uno espera. Aunque esperemos que los niños sigan durmiendo a través de está dulce melodía, por una infinidad de años más.

Sendas del Viento.  Historias y personajes que pudiste oír, pero nunca llegaste a escuchar.

Foto de Jordan McQueen